به گزارش خبرنگار خبرگزاری حوزه، دکتر محمدرضا فخر روحانی، امروز در نشست خبری با اصحاب رسانه گفت: ترجمه کردن کتب کلاسیک از عربی به فارسی و به انگلیسی امری جدید نیست؛ ترجمه جملات قصار نهج البلاغه در قرن هجدهم میلادی توسط یکی از اساتید دانشگاه کمبریج صورت گرفته است.
وی افزود: از صحیفه سجادیه سه ترجمه انگلیسی انجام گرفته که اولین آن ها در کشور هند بوده و در کشور انگلیس نیز این کتاب به ترجمه رسیده است.
عضو هیئت علمی دانشگاه قم اظهار کرد: بنده توفیق داشته ام سلسله سندهای کتاب صحیفه سجادیه را بررسی کنم و جدولی را که در کتاب آقای ابطحی آمده است به صورت انگلیسی ترجمه نمایم.
مترجم شعرهای عاشورایی و کتاب «سخنان امام حسین علیه السلام از مدینه تا کربلا» گفت: صحیفه سجادیه محل اهتمام ائمه اطهار علیهم السلام بوده و بزرگان تشیع نیز هرگز صحیفه را مورد غفلت قرار نداده و همواره محور بحث آنان قرار گرفته است.